f1.f-e-n.net читанка


Информацията на тази страница е достъпна от публични емисии на блогове, новинарски сайтове и twitter. Авторските права принадлежат на съответните сайтове и автори, които са посочени под всеки текст.
Страницата вече има и мобилна версия: http://mr.f1.f-e-n.net/

Emiliyan Stoykov


RT @dR0NEC: Не хвърляме предмети? ПП, пичове, вие в час ли сте? https://t.co/RzEs47sY5W

превод

01/12/2025 23:53 от EmiliyanStoykov

 

Emiliyan Stoykov


RT @dR0NEC: Гледа някакви розови понита казват, че голямо нещо ставало? Вие добре ли сте? Във Франция това на видеото е само загрявката пре…

превод

01/12/2025 23:23 от EmiliyanStoykov

 

Emiliyan Stoykov


RT @dR0NEC: По националните телевизии в праймтайм вървят "шоута", в които агресията е основният сюжет. По едната - човек крещи, заплашва и…

превод

01/11/2025 13:34 от EmiliyanStoykov

 

Emiliyan Stoykov


RT @ruslantrad: Visegr?d24 се превърна в един от най-влиятелните агрегатори на новини в социалните медии в Източна и Централна Европа, но с…

превод

12/10/2025 21:58 от EmiliyanStoykov

 

Emiliyan Stoykov


RT @dR0NEC: My point exactly https://t.co/hRc1f4YEXX

превод

28/09/2025 23:39 от EmiliyanStoykov

 

Emiliyan Stoykov


RT @mych3micalswift: i think about this quote often https://t.co/pVprGByKTR

превод

30/12/2024 01:30 от EmiliyanStoykov

 

Emiliyan Stoykov


Celebrating Christmas, NFL style, in Bulgaria ????????! Shoutout to the whole team, especially to Scott Handsome as we like to call him ????

@netflix @ScottHanson @drewbrees #NFLonNetflix #RavensvsTexans https://t.co/JkfZf4v1EQ

превод

26/12/2024 00:04 от EmiliyanStoykov

 

Emiliyan Stoykov


@benedwardstv Will be a privilege to have you in my ear (as we have the English commentary at our disposal in our headphones). I truly hope it’s not a one off. Thanks for the memories and the paving the way for me to see what great commentary is!

превод

07/06/2024 12:29 от EmiliyanStoykov

 

Emiliyan Stoykov


@benedwardstv Just found out you will be part of the Le Mans commentary. Wanted to say that your work is the reason commentary became my dream job and with what you did in your career, especially in CART, I would not be the main motorsport commentator at our Eurosport version.

превод

07/06/2024 12:26 от EmiliyanStoykov

 

Emiliyan Stoykov


RT @iradev: Да имаш скандали като Нотариуса, Турски поток и Боташ и да се занимаваш с подписите на Корал, е като на едно кръстовище пияни и…

превод

06/05/2024 01:11 от EmiliyanStoykov